Wednesday, January 25, 2012

Travel: Cuba, Jan 2012


Habana Vieja

Лежа больная в постели с ноутбуком перед глазами, пытаюсь упорядочить свои впечатления от поездки на Кубу. Выбирая зимний отпуск в этом году, я настояла на Кубе. Посетить Остров Свободы Фиделя - моя давняя мечта. Мне казалось, что это будет путешествием в мое советское детство.

Впечатления же оказались настолько разнообразными, что можно подумать, будто я скачками перемещалась во времени.

Lying sick in my bed with a laptop in front of my eyes, I'm trying to organize impressions from my trip to Cuba. Choosing a winter vacation this year, I insisted on Cuba. A visit to Fidel's Island of Freedom has been my long-cherished dream. I thought it would be a trip to my soviet childhood.

Impressions turned out to be so diverse, that one may think I was travelling in time.

Гавана, начало 20ого века - это такая пожилая, слегка экстравагантная, где-то уставшая, но не теряющая духа дама, одетая по моде давних лет своей молодости. Одежда эта явно потрепана и нуждается в починке, но даму это ни капли не смущает.

Havana, early 20th century - is an old lady, slightly eccentric, somewhat tired but not losing the spirit. Dressed to the fashion of her long past youth. Her clothes are in need of repair, but she's far from being embarrassed by the fact.

Malecon, Havana

Havana

Havana

Лас Террасас, наше светлое будущее - они "родились, чтоб сказку сделать былью"... Думаю В.И.Ленин прослезился бы при виде этой модельно-показательной эко-деревушки, построенной на месте бывших кофейных плантаций специально для населения, обеспечив их жильем и работой. Все трудятся на благо общественности.

Las Terrazas, our bright future - they "were born to make the dream come true"... I think tears of joy would run down V.I.Lenin's eyes if he saw this model eco-village, built on the site of the former coffee plantations, providing people with houses and jobs. All work for the benefit of community.
Las Terrazas

Las Terrazas

Las Terrazas

Виньялес, до нашей эры - это доисторические пейзажи, при виде которых кажется, что вот-вот из-за mogotes (отдельно стоящие холмы) побегут динозавры. Тут же в телеге, запряженной буйволами, едет guajiro (кубинский фермер). Его можно было увидеть и 50, и 100 лет назад. Это то самое место, где вдруг начинаеют нравиться вкус и запах кубинских сигар, к аромату которых примешивается вкус меда. Время здесь остановилось.

Vinales, BC - prehistoric landscapes that give the feeling as if dinosaurs will run out from behind one of mogotes (independently standing hills) any second. Then again - guajiro (Cuban farmer) in a cart pulled by buffaloes. It could be 50, 100 or more years ago. This is a place to fall in love with Cuban cigars, dipped in honey. Time stands still here.

Valey of Vinales

Tabacco fields in Vinales

Valey of Vinales

Тринидад, 19 век - цветные стены и мощеные улицы дышат французской спесью и богатством, с привкусом выжатого сахарного тростника, рома и креольской кухни. Туристические комплексы на южном побережье заставили вспомнить школьные экскурсии по городам России - смесь советских гостиниц, где на вопрос "Почему на столе только крышка от графина? А где же сам графин?" нам отвечали: "А графин до вас разбили!", и крымских санаториев, которые казались верхом роскоши и куда попасть было нереально, и родители нас тайком с собой проводили.
Trinidad, the 19th century - colored walls and cobbled streets breathe with French arrogance and wealth, flavored with pressed sugar cane, rum and Creole cuisine. Tourist resorts on the south coast pulled the memories of school trips to different cities of Russia - a mix of Soviet hotels, where to our question "Why is there only the cover of the jar on the table? Where is the jar itself?" we were told "It was broken before you!", and the Crimean health resorts, which seemed to be top luxury and impossible to get a chance to stay there, so parents had hide us from personnel.

Trinidad

Trinidad

Trinidad

Варадеро, наше время - это могло быть где угодно. Этот курорт отличается от других только тем, что наверное только на Кубе возможно, чтобы обслуживающий персонал, зарабатывающий 20 евро в месяц, от души улыбался русскоговорящему туристу-"батюшке", на груди у которого покоится золотой крест размером с мою ладонь, но который ни слова благодарности не скажет в ответ.

Varadero, present time - it could be anywhere. The only thing that probably differs this resort from others, is that only here it's possible that the staff, earning 20 euros per month from Fidel, smiles with all his heart and soul to a Russian-speaking tourist-"padre", on who's chest rests a golden cross with the size of my palm, but who doesn't bother to say "thank you", "gracias" or whatever else to show some gratitude.

Varadero

Rio Canimar

Varadero

А все остальное в промежутках - Куба Хемингуэя, где все чего-то ждут, за что-то борятся и чему-то надеятся каждую минуту своей жизни.

Вот так в сжатом виде можно описать увиденную мною Кубу. Далее буду по частям с подробностями.

Everything else in between - Hemingway's Cuba, where everyone is waiting, struggling and hoping for something every minute of their lives.
This is how I would shortly describe Cuba in my eyes. Next, I will be telling my stories of Cuba by parts in details.

2 comments:

  1. Congratulations, on your vey beautiful description... and good that someone made your dream come true to visit Cuba!

    ReplyDelete
    Replies
    1. I'm really glad you liked my overview :)
      And this is all thanks to my dear husband!

      Delete